Google: non tradurre i nomi dei file immagine in più lingue
News
  1 min leggi
Google: non tradurre i…
SEO Tester Online
29 Gennaio 2020

Google: non tradurre i nomi dei file immagine in più lingue

Hai un sito multilingua e fai uso delle stesse immagini su pagine con diverse localizzazioni?

John Mueller, Webmaster Trends Analyst di Google, ha fornito alcune utili indicazioni su come gestire il nome dei file immagini, per evitare di incorrere in contenuti duplicati agli occhi di Big G e semplificare il lavoro al loro crawler.

In occasione di un appuntamento del Google Webmaster Hangout su YouTube, Mueller ha risposto al dubbio di uno dei partecipanti riguardo i file immagini nei siti multilingua.

Google: ciascuna immagine dovrebbe avere un nome unico

Facciamo un esempio: hai un e-commerce all’interno del quale vendi dei prodotti in diversi paesi. Con tutta probabilità, utilizzerai le stesse immagini su pagine in lingue diverse. Stando a quanto confermato da John Mueller, mantenere un unico nome per l’immagine (senza quindi tradurlo per ogni lingua del sito) aiuterebbe il crawler di Google a scansionare più facilmente la pagina ed avrebbe di conseguenza effetti benefici sull’indicizzazione dell’immagine nella SERP.

Manterrei solo una versione. Utilizziamo il nome del file come un fattore di ranking minore per le immagini, mentre il testo è (un fattore, NdR) molto più forte. […] Se vediamo file multipli che portano allo stesso contenuto, come la stessa stessa immagine con più nomi, li tratteremo come duplicati e li racchiuderemo comunque in un unico URL.

In breve quindi, il crawler di Google finirebbe con l’interpretare le immagini con nome diverso come un unico file, impiegando però molte più risorse. Se vogliamo risparmiare crawl budget, utilizzare un unico nome per i file immagini in siti multilingua potrebbe essere un importante accorgimento da prendere in considerazione.

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *